Está ermita precedida por las estaciones del Vía Crucis que le da nombre, la Ermita del Cristo del Calvario . Es conocida popularmente como Ermita del Nazareno . En este lugar existió una ermita anterior, mucho más modesta, erigida en 1770 y dedicada a la misma advocación. Los miembros de su Cofradía acordaron la necesidad de construir un templo de mayores dimensiones y categoría, procediendo al derribo de la vieja ermita al año siguiente e iniciando la construcción de la nueva, que fue inaugurada el 29 de abril de 1856. Es este edificio el que ha llegado hasta nosotros, añadiéndose el Vía Crucis que lo acompaña con posterioridad. La ermita es un templo de nobles dimensiones, mayores que las habituales en este tipo de construcciones. Tiene a su derecha la vivienda del ermitaño, a la que estaba unida por un muro que ha sido eliminado en una reciente intervención, por lo que ahora ambos edificios están separados. El interior se decora siguiendo el gusto neoclásico .
|
This hermitage is preceded by the Stations of the Cross that gives the hermitage its name, the Ermita del Cristo del Calvario. It is popularly known as the Ermita del Nazareno. Previously there had been a much more modest hermitage, erected in 1770 having the same dedication. The members of the Brotherhood agreed to build a larger temple, demolishing the old hermitage the following year. The new one was inaugurated on April 29, 1856. This building is the one we see today with the Stations of the Cross being added later. The hermitage is a building of noble dimensions, larger than usual for this type of construction. The hermit's house is on the right, to which it was linked by a wall that was recently removed so that now both buildings are separate. The interior is decorated in the neoclassical style.
|